ES Manual de Usuario Syncron v20120305

SYNCRON Dual USB MP3 Media Player + Midi controller + Mixer Manual de usuario                                        

Views 67 Downloads 59 File size 9MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

SYNCRON Dual USB MP3 Media Player + Midi controller + Mixer

Manual de usuario                                      

   

Manual usuario Syncron. Instrucciones de seguridad.

Este símbolo indica que existen importantes instrucciones sobre mantenimiento y funcionalidad en este manual.

Este símbolo indica la existencia de voltaje que constituye riesgo de descarga eléctrica

    PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCIÓN, NO MANIPULE EL INTERIOR DEL EQUIPO. EN EL EQUIPO NO HAY PARTES EN EL INTERIOR QUE DEBAN SER SUPERVISADAS POR EL USUARIO. PARA REALIZAR EL MANTENIMIENTO DEL EQUIPO PÓNGASE EN CONTACTO CON PERSONAL CUALIFICADO ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGO DE ELECTROCUCIÓN ASEGÚRESE DE NO EXPONER EL EQUIPO A SUSTANCIAS LÍQUIDAS DE NINGÚN TIPO. ASÍ COMO A NO EMPLAZAR EL EQUIPO EN LUGARES HÚMEDOS. ADVERTENCIA: PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO UTILICE ESTA CLAVIJA POLARIZADA CON UNA EXTENSIÓN DE CABLE, RECEPTÁCULO U OTRA TOMA DE CORRIENTE, A MENOS QUE LAS PATILLAS SE PUEDAN INSERTAR COMPLETAMENTE, PARA EVITAR QUE QUEDEN AL DESCUBIERTO.

13. Accesorios. No deposite o instale el equipo sobre superficies o estructuras inestables. El aparato podría precipitarse y causar lesiones a las personas en las proximidades de éste. Cualquier montaje o instalación del equipo deberá ser realizado siguiendo las instrucciones o recomendaciones dadas en este manual o por el fabricante directamente.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA 1. Lea detenidamente este manual antes de utilizar su equipo. 2. Mantenga el manual a su disposición para su uso en el futuro.

14. Precaución durante tormentas. Durante una tormenta desconecte el equipo de la red para evitar que los posibles picos de corriente dañen el equipo.

3. Siga las advertencias que se le proporcionan en este manual. 4. Siga las instrucciones consignadas en este manual, un uso indebido podría dejar sin efecto la garantía.

15. Durante cualquier manipulación del equipo, para mantener todas las cualidades de éste tanto en prestaciones como en seguridad para el operante es necesario utilizar sólo recambios originales. Consecuentemente asegúrese de que la empresa que realice el mantenimiento esté autorizada por el fabricante o importador.

5. Agua y humedad. No utilice el equipo cerca del agua o en lugares muy húmedos (fregadero, lavadora, etc.) para evitar riesgos de descarga eléctrica o fuego. 6. Transporte del equipo. Transporte el equipo con mucho cuidado. Los golpes o las vibraciones fuertes pueden dañarlo mecánicamente.

16. Utilice sólo cables conforme a la regulación vigente. Pregunte a su distribuidor al respecto del particular.

7. Fuentes de calor. Tenga cuidado de no colocar el equipo cerca de fuentes de calor (Ej. Radiadores, estufas, amplificadores)

17. No utilice su equipo inmediatamente en caso de haberlo trasladado súbitamente de un ambiente muy frío a un ambiente caliente.

8. Líquidos y objetos extraños. En caso de que algún fluido o pequeñas partículas sólidas sean derramadas sobre el aparato y se introduzcan en los circuitos apague el aparato y llévelo a su distribuidor.

18. Limpieza. Nunca utilice sprays de limpieza en la zona del equipo donde están los controles (botones, faders, conectores, etc.). Utilice un trapo húmedo.

9. Daños en el quipo que precisen reparación. El equipo deberá ser reparado o revisado por personal cualificado en caso de:

19. Audio ON. Cuando termine de instalar el equipo y esté listo para comenzar a reproducir música asegúrese antes de situar el control de volumen tanto general como de auriculares al mínimo.

A. Objetos o líquidos se han introducido en el equipo. B. El aparato ha sido expuesto a la lluvia. C. El equipo no parece funcionar o lo hace de modo poco usual. D. El aparato ha caído al suelo o presenta deterioros en su caja exterior.

20. Comprobación de seguridad. Una vez realizada una reparación o servicio del equipo pida al personal cualificado que realice una comprobación para asegurarse de que el equipo le es devuelto en perfectas condiciones de uso. 21. Control de seguridad. La diferencia de potencial entre la toma de corriente de la pared y cualquier pieza metálica del equipo debe ser de al menos 100.000 ohmios.

10. Mantenimiento. Según estipulan las directivas Europeas no está permitido realizar ninguna modificación al aparato. No abra el equipo para labores de mantenimiento pues en este aparato no hay piezas que necesiten manutención. En caso de que abriendo el equipo sea éste dañado o lo sea la persona que lo manipula la empresa no tomará ninguna responsabilidad por este servicio de mantenimiento no autorizado. Además en este caso la garantía perdería su vigencia.

22. Para evitar descargas eléctricas, no utilice esta clavija polarizada con una extensión de cable, receptáculo u otra toma de corriente, a menos que las patillas se puedan insertar completamente, para evitar que queden al descubierto.

11. Ventilación. El aparato está provisto de hendiduras de ventilación, es importante no cubrirlas o bloquearlas. La ventilación del aparato podría verse comprometida resultando en un sobrecalentamiento que podría dañar el equipo. Tenga siempre en cuenta que colocar el aparato en un lugar sin ventilación puede producir un sobrecalentamiento de éste.

CONDICIONES DE USO El aparato viene con un número de serie. No lo arranque pues podría perder sus derechos de garantía.

12. Nunca utilice accesorios o modificaciones no autorizados por el fabricante. Ello puede afectar la seguridad del aparato y el fabricante no tendrá ninguna responsabilidad en este caso.



 

Manual usuario Syncron. Utilización segura y eficiente.

Este producto no puede ser tratado como un residuo doméstico. En su lugar, se debe entregar al punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Al garantizar que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de este producto.

PRIMEROS PASOS

Instalación del equipo Instalar el equipo sobre una superficie horizontal estable. Asegúrese de que el reproductor se instala en una zona ventilada y no expuesta a rayos solares directos, extrema humedad o alta temperatura

El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para obtener más información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la oficina local de su ciudad, el servicio de recogida de basuras o la tienda donde adquirió el producto.

Posicione el equipo lo más lejos posible de televisores y aparatos de radio.

UTILIZACIÓN SEGURA Y EFICIENTE

Seleccione la ubicación de la instalación de la unidad con cuidado. Evite colocarlo bajo la luz directa del sol. Evite también los lugares donde haya polvo y vibraciones, calor, frío o humedad. Mantener alejado de fuentes de zumbido, como transformadores o motores. El aparato no debe ser expuesto a goteos o salpicaduras. No coloque objetos que contengan líquidos, como floreros, sobre el aparato. Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe de la toma de corriente de la pared. El enchufe de alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso. ADVERTENCIA: El usuario no deberá colocar el aparato en un espacio cerrado, en el que durante su utilización no se pueda acceder fácilmente al enchufe de red. No abra la tapa ya que esto podría resultar en daños al aparato o una descarga eléctrica. Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de CA, tómelo de la clavija. No tire nunca del cable. No usar la fuerza cuando se accionan los interruptores y botones. Antes de mover el aparato, asegúrese de desconectar el cable de alimentación y todos los cables de conexión. No intente limpiar la unidad con disolventes químicos, ya que podría dañarlo. Utilice un paño limpio y seco. Guarde este manual en un lugar seguro para posible referencia futura.

PRELIMINARES

Por favor, le rogamos que al abrir el embalaje se asegure que el contenido del mismo es correcto. Al revisar el contenido de la caja deberá encontrar:

1- Unidad Principal 1- CD Akiyama 1- Cable USB (PC/MIDI) 1- Cable AC de conexión a red



 

Manual usuario Syncron. Conexiones.

CONEXIONES

ATENCIÓN. Asegúrese de desconectar el equipo antes de conectar los cables, de otro modo podría dañar el equipo. 1. Antes de hacer o cambiar las conexiones, apague el dispositivo y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. 2. Le recomendamos que utilice cables de calidad. Obtendrá una gran diferencia en la fidelidad de la reproducción. 3. No utilice cables excesivamente largos. Asegúrese que las tomas de los mismos están bien sujetas. Las conexiones sueltas pueden causar zumbidos, ruido o intermitencia que podría dañar los altavoces. 4. Conecte los cables RCA (no balanceados) o XLR (Balanceados) a las entradas de su amplificador. NOTA: Asegúrese de utilizar el cable de alimentación suministrado. El uso de otro tipo de cable puede ocasionar daños al equipo.

   

 



 

Manual usuario Syncron. Descripción de funciones. Frontal.

DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES. Frontal

- Loop Manual: presione el botón IN en el momento que desee iniciar el Loop. Presione el botón OUT cuando desee terminarlo. En este momento se reproducirá el Loop ininterrumpidamente. Los botones IN y OUT parpadean y el botón RELOOP permanece iluminado.

1. PANTALLA VFD. Esta pantalla VFD de alta calidad indica todas las funciones, que están activas. Los iconos de la pantalla se explicarán en la sección de pantalla VFD (Vea pág.11). 2. SEAMLESSLOOP (Bucle sin interrupción). BOTÓN IN. Este botón nos permite crear un punto CUE sin pausar la reproducción. Este tipo de punto Cue se suele llamar “hot cue” o “Cue on the fly”. Además, simultáneamente determina el punto de inicio de un Loop. Finalmente, si estamos en él o dentro del modo AUTOLOOP (pág. 4, función 3) este botón nos servirá también para establecer el Loop en el momento que presionemos el botón.

Pasa salir del Loop presione el botón OUT. Los botones IN/OUT/RELOOP permanecen iluminados indicando que disponemos de un Loop. Para volver a reproducir el Loop presione el botón RELOOP. Si no almacena (“SAVE”) el Loop creado, éste estará sólo disponible mientras no realicemos un nuevo Loop.

BOTÓN OUT. Este botón se utiliza para establecer el punto final de un bucle. Un punto de bucle se inicia pulsando el botón IN. Un Loop seleccionado de este modo se repetirá continuamente hasta que presionemos OUT una segunda vez (EXIT LOOP). BOTÓN RELOOP. Si hemos realizado un Loop y no lo estamos reproduciendo (los botones IN/OUT/RELOOP están iluminados), al presionar RELOOP el Loop comenzará su reproducción instantáneamente (los botones IN/OUT/ parpadean). Para salir del Loop y continuar la reproducción presione el botón OUT. Cuando la función RELOOP esté disponible (tenemos un Loop) en el Display leeremos RELOOP. Cuando el Loop esté reproduciéndose, la palabra RELOOP parpadeará en el Display. Cuando el Loop se ha realizado pero no está reproduciéndose RELOOP aparecerá fijo en el Display. EDITAR UN PUNTO. En el modo de bucle, mantenga pulsado el botón RELOOP al menos 2 segundos, el botón OUT destellará y la pantalla mostrará el tiempo del punto del bucle OUT (salida), ahora puede dar vuelta a la rueda (JOG-WHEEL) para editar el punto de salida. A continuación, pulse OUT para salir de la edición o pulse el botón RELOOP de nuevo, el botón IN parpadeará y “IN EDIT” (editar IN) se indicará en la pantalla VFD, ahora puede dar vueltas a la rueda de desplazamiento para ajustar el punto IN (entrada). A continuación, pulse el botón IN para salir de la edición.

3. CONTROL TRACK (PISTA). Este control tiene cuatro funciones: a) Girando el control: selección de pistas en una carpeta. Girando hacia delante adelantamos en la lista de pistas y girando hacia atrás retrocedemos en la lista de pistas. b) Pulsando el control repetidas veces podemos visualizar en el Display la información sobre la pista en reproducción: nombre/título/artista/Álbum/Género.

En modo Edición de loop, puede conmutar entre modificar entrada de loop (IN) y final de loop (OUT) presionando el botón RELOOPLOOP. ¿Cómo editar un LOOP?

Para buscar pistas más rápidamente presione el control TRACK y gire la rueda (Jog Wheel (8))



 

Manual usuario Syncron. Descripción de funciones. Frontal.

>> Este botón de búsqueda le permite desplazarse rápidamente hacia adelante a través de una pista.

c) Modo Autoloop: Para crear un loop de tamaño predefinido es necesario entrar en el modo AUTOLOOP. En este caso sólo podremos establecer la medida del loop indicando el número de beats.

Tiene 2 velocidades de búsqueda disponibles. Una velocidad presionando únicamente los botones de búsqueda. Y una segunda velocidad de búsqueda más rápida que se obtiene presionando los botones de búsqueda y al mismo tiempo moviendo la rueda (JOGWHEEL).

Para entrar en este modo presionaremos el control TRACK durante 2 segundos mientras que para salir tendremos que presionar de nuevo este mismo control pero esta vez durante un mínimo periodo de tiempo.

Durante la búsqueda rápida, la dirección es determinada por la dirección en que mueva la rueda. La dirección del botón SEARCH () presionado es ignorada.

Una vez dentro del modo, podremos modificar el tamaño del loop mediante el encoder del control TRACK. A medida que vayamos rotando el control, la pantalla irá mostrando los diferentes valores que puede tomar el tamaño del loop siendo los posibles valores: 1/32, 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1, 2, 4, 8, 16, 32 beats.

Cuando deja de apretar el botón/es SEARCH, la búsqueda rápida se cancela.

Para establecer el loop hemos de asegurarnos primero de estar dentro del modo AUTOLOOP y a continuación presionar el botón IN. En este caso el loop se habrá ejecutado al tamaño que indique la pantalla en ese justo momento.

a) VINYL: En modo VINYL, utilice la rueda para activar el efecto SCRATCH al tocar la superficie de la rueda. En este modo utilice la parte metálica superior de la rueda para activar SCRATCH, y al mover la rueda manteniendo el dedo en la parte metálica, emularemos el efecto SCRATCH de un vinilo en tiempo real. Si manipulamos la rueda tocando sólo la parte exterior (corona) realizaremos un “PITCH BEND”.

7. BOTONES DE MODO “JOG”. Nos permite seleccionar entre tres modos de reproducción: a) VINYL, b) CDJ c) A.CUE SCRATCH.

Si entramos en el modo AUTOLOOP durante la reproducción de un loop establecido manualmente por el usuario mediante los botones IN y OUT (pág. 4, función 2), el loop se ajustará automáticamente al tamaño de beats que haya fijado en ese momento dentro del modo.

b) CDJ: en este modo no podemos realizar Scratch, lo utilizaremos para realizar un “PITCH BEND” o para realizar una búsqueda por “frames*”. El Pitch Bend se realizará indistintamente si tocamos el centro metálico de la rueda o la parte exterior (corona).

4. SAVE BUTTON. Podemos utilizar este control en dos modos distintos. a) Presione el botón SAVE para activar el modo MEMORY, el botón se ilumina al estar activa la función MEMORY. Con el modo SAVE activado presione el botón BANK (Vea punto 20) deseado para almacenar el último punto CUE creado o el último Loop creado.

Presione PAUSE y mueva la rueda, se reproducirá un corto Loop (frame) de la pista. Moviendo la rueda podrá situar el reproductor en el punto exacto de su elección, utilizado para seleccionar con gran precisión puntos CUE.

b) Para almacenar sus LOOP o puntos CUE que están guardados en la función BANK en la memoria del sistema, presione el botón SAVE durante un segundo y el botón parpadeará.RECUPERACIÓN PUNTOS CUE/LOOP. El reproductor puede almacenar cuatro puntos CUE o LOOP por pista en el dispositivo USB. Los puntos de memoria en el dispositivo USB dependerán de la memoria disponible en su USB. Estos ajustes pueden ser recuperados en cualquier momento, incluso cuando una fuente de audio (su memoria USB) se ha retirado del dispositivo y se cargara en un momento posterior. Para recuperar el banco de memoria con el dispositivo USB hágalo de la siguiente manera: Presione el botón SAVE, el botón está encendido, y gire el botón TRACK para seleccionar la pista con los bancos que le gustaría recuperar como punto CUE, o como LOOP si está en modo LOOP (presione el botón RELOOP para activar el modo LOOP).

*Debemos entender por “frame” un trozo de la pista de cortísima duración (1/75 segundos). c) A.CUE SCRATCH: 1 - Estando en modo reproducción “Play” y estando la función de sensibilidad de la rueda activa, tocando la parte superior metálica de la rueda el reproductor se sitúa en el último punto CUE realizado y continua la reproducción a partir de este punto. Existen dos posibilidades al respecto: 1.1 No hemos guardado (Vea SAVE en punto 4) ningún punto CUE. Hemos realizado un punto CUE mediante “IN” (Vea IN punto 2) se utiliza para crear un punto CUE) tocando la parte superior metálica de la rueda el reproductor se sitúa en el punto CUE realizado. 1.2 Hemos guardado (Vea SAVE apdo.4) uno o varios puntos CUE.

5. BOTÓN “X” (TIME). Este botón ajusta el parámetro “Tiempo” del efecto que estamos aplicando. Presionamos el botón TIME, éste se ilumina, mientras manipulamos la rueda modificamos el parámetro tiempo.

Si el LED de BANK (donde tenemos guardados los puntos CUE) no está parpadeando, tocando la parte superior metálica de la rueda el reproductor se sitúa en el punto CUE realizado sin interrupción de la reproducción.

1) Si el botón HOLD no está activo cualquier modificación del parámetro será momentánea.

Si el LED de BANK (donde tenemos guardados los puntos CUE) está parpadeando, tocando la parte superior metálica de la rueda el reproductor se sitúa en el punto CUE guardado en el botón BANK que parpadea.

2) Si el botón HOLD está activo cualquier modificación del parámetro será permanente.

2 - Estando en modo PAUSA y estando el botón CUE iluminado, al tocar la parte metálica superior de la rueda entramos en modo PLAY o reproducción a partir del último punto CUE. El aparato seguirá en modo reproducción hasta que retiremos el dedo de la rueda, momento en que el punto de reproducción volverá al último punto CUE y en modo PAUSA. Respecto de en qué punto CUE comenzará la reproducción ver el apartado (a y b de A.CUE SCRATCH). En el dibujo aparece un esquema explicándonos la función de la rueda según el tipo de manipulación en cada caso: NOTA: Partimos de modo PLAY.

6. BOTONES DE BÚSQUEDA (SEARCH). Estos botones le permiten realizar una búsqueda rápida hacia atrás o hacia adelante a través del tema seleccionado, ya sea en modo de reproducción o no. Nos desplazamos por las pistas ordenadas alfabéticamente en función de los “Artist”. O bien...

Seleccione la herramienta de formateo en “Tool” de DB Generator. A continuación seleccione la unidad que desea formatear y escriba el nombre que desea que tenga la unidad en “Volume Name:”. A continuación presione “Format” para iniciar el formateo. Seguidamente deberá confirmar que comprende que se borrara toda la información.

B. Presionar TRACK y girar la Rueda. Nos desplazamos por las pistas ordenadas alfabéticamente en función de los “Artist”.

NOTA: No utilice esta herramienta si no está realmente seguro de su funcionamiento, de lo contrario podría perder toda la información que contenga las unidades de almacenamiento que estén conectadas a su ordenador. Le recomendamos haga una copia de seguridad antes de formatear su disco duro.

UTILIZACIÓN DE LA BASE DE DATOS. PLAYLIST. Es importante conocer el funcionamiento del sistema de búsqueda de pistas proporcionado por el programa DB Generator. En un “Pen Drive” o “HDD” usted puede tener miles de pistas y un rápido acceso a éstas es muy oportuno. Para determinar el tipo de búsqueda entre “Normal/ Title/ Artist/ Album/ Genere, las dos operaciones básicas a realizar son:

2- Búsqueda en Modo 1.Playlist > “Álbum”: En primer lugar seleccionamos “Álbum” como modo de búsqueda. Verá los pasos a realizar en el gráfico adjunto.

1. Mantenga presionado el botón FOLDER durante 2 segundos para entrar en el menú interno de su equipo. Gire el control TRACK para entrar en el submenú 1.PLAYLIST. 2. Una vez seleccionado el submenú PLAYLIST (lo verá en display) primero presione y a continuación gire el control TRACK para seleccionar entre “Normal/ Title/ Artist/ Album/ Genre”. Según su elección se realizará la búsqueda en su equipo DECK 1. Presione otra vez el botón FOLDER para memorizar los parámetros y salir del modo menú interno. Ejemplo práctico: En el gráfico se muestra el método para la selección de pistas una vez realizada la base de datos mediante el programa DB Generator. Se mostrará con un ejemplo: Buscamos la Pista > Artist: PROPELLERHEADS Album: DECK&DRUMS&ROCK&ROLL Title (pista): SPYBREAK en modo “Playlist/ Artist” y modo “Playlist/ Album”. 1- Búsqueda en Modo 1.Playlist > “Artist”: En primer lugar seleccionamos “Artist” como modo de búsqueda. Verá los pasos a realizar en el gráfico adjunto.

En la línea de texto aparece el álbum cuyo nombre comience con la letra del abecedario más próxima al inicio de éste, por ejemplo la letra “A” o las siguientes en orden alfabético. A. GIRAR FOLDER > Nos desplazamos por los Álbumes ordenados alfabéticamente en función de los “Artist”. O bien... B. Presionar FOLDER y girar la Rueda. Nos desplazamos por los Álbumes ordenados alfabéticamente en función de los “Artist”.

16 

 

Manual usuario Syncron. Drivers Akiyama ASIO.

Deberá seleccionar la casilla en la que acepta el acuerdo de licencia y pulsar “Next”.

DRIVERS AKIYAMA ASIO Instalación Ejecute el instalador de los drivers Akiyama haciendo doble click sobre el icono del archivo Akiyama_ASIO_Driver_Setup.exe La instalación comenzará con la pantalla de bienvenida que se muestra en la figura siguiente.

Deberá seleccionar la carpeta en la que quiere que se instalen los drivers. Por defecto se instalaran en la carpeta C:\Program Files\Akiyama ASIO Driver\ Para seleccionar otro destino haga click en “Browse…” y busque la carpeta en la que desea instalar los drivers. A continuación seleccione “Install”.

Antes de seleccionar “Next” lea atentamente la información que contiene la pantalla de bienvenida. Español: "Esta instalador le guiará a través de la instalación de los drivers Asio Akiyama vA1.0.1. Es recomendable que cierre las aplicaciones que tenga abiertas antes de empezar con la instalación. Esto hará posible actualizar ficheros importantes del sistema sin la necesidad de tener que reiniciar su ordenador." Seleccione “Next” para que empiece la instalación. Seguidamente se abrirá el acuerdo de licencia.

Para finalizar aparecerá una ventana que le indicará que la instalación se ha efectuado con éxito. Pulse “Finish” para salir.

17 

 

Manual usuario Syncron. Configuración de la tarjeta de sonido.

este punto nos centraremos en el caso en que las fuentes seleccionadas sean MIDI A y B.

Configuración

NOTA: (1) La señal enviada a la salida máster no se ve influenciada por la posición de los controles de volumen. Para utilizar la conexión USB, por favor, consulte también el manual de funcionamiento de su ordenador y de los programas de software que utiliza. (2) Es recomendable no utilizar cables USB de más de un metro de largo.

Cuando desde un software de DJ seleccionemos configuración de los drivers Akiyama ASIO se abrirá la siguiente ventana.

Configuración Windows Windows instala automáticamente drivers compatibles con SYNCRON. Sin embargo es recomendable utilizar drivers ASIO para reducir la latencia. En los ejemplos que se encuentran a continuación utilizaremos los drivers Akiyama ASIO (www.akiyamadj.com). Una vez instalados los drivers desde nuestro ordenador tendremos acceso a 4 entradas y 4 salidas mono.

Recomendamos que seleccione sólo la tarjeta de sonido de SYNCRON. Para la utilización de múltiples tarjetas consulte el manual que encontrará en la carpeta de instalación de los drivers. Seleccione SYNCRON (verá SYNCRON dentro de un rectángulo blanco como en la figura) y ajuste el valor de “ASIO Buffer Size”. No existe un valor óptimo de tamaño de buffer ya que éste depende no sólo del dispositivo sino también del ordenador que está utilizando. Usted deberá bajar el valor del buffer hasta que se empiecen a oír crujidos o distorsión al reproducir música. Cuando esto suceda habrá encontrado el valor mínimo de buffer y deberá seleccionar un valor un poco superior de tal manera que no escuche sonidos indeseados. Para salir pulse “OK” Una vez hecho esto deberá configurar las entradas y salidas de su software tal como se explica en el punto de configuración de la tarjeta de sonido de este manual.

Las entradas corresponden a las entradas analógicas LINE/PHONE 1 y 2 de SYNCRON digitalizadas. Las salidas corresponden a las salidas MASTER (salidas 1 y 2), BOOTH (salidas 1 y 2) y HEADPHONES (salidas 3 y 4). Para entender mejor como se deben configurar las entradas y salidas USB de audio de SYNCRON, a continuación se encuentran ejemplos para su utilización con los software de dj más populares.

CONFIGURACIÓN DE LA TARJETA DE SONIDO

En este punto no explicaremos como deben configurarse los drivers Akiyama ASIO sino como debe configurarse los software una vez los drivers están configurados. Puede encontrar más información acerca de los drivers Akiyama ASIO en el punto “Drivers Akiyama ASIO” de este manual o en el manual que acompaña los drivers

Después de conectar su ordenador al puerto USB, su PC lo detectará como un dispositivo de audio (USB AUDIO CODEC). Usted puede reproducir música en su ordenador o enviarla, a través de la conexión USB, como una fuente de señal al dispositivo. SYNCRON dispone de 2 entradas y 2 salidas estéreo USB. En el apartado 13 de “Panel del mezclador” se explican todas las posibles combinaciones de entrada-salida según la fuente seleccionada. En

Virtual DJ

En Virtual DJ sólo podremos utilizar las entradas si utilizamos drivers Akiyama ASIO. Usted puede descargar gratuitamente los drivers Akiyama ASIO (www.akiyamadj.com). A continuación se explica cómo se configuran las salidas en caso de que no se utilicen drivers ASIO: Seleccionamos Config/Configurar Sonido y lo configuramos de la siguiente manera: -Entradas NONE. -Salidas -> HEADPHONES -> Master: Salida frontal / Auriculares: Salida trasera (Si el panel mezclador está en modo MIDI). -Salidas ->EXTERNAL MIXER -> Deck 1: Salida frontal / Deck 2: Salida trasera (Si el panel mezclador está en modo interno). - Tarjeta de Sonido 4.1 CARD Altavoces: (2-SYNCRON). A pesar de los nombres que da Virtual a las tarjetas de sonido, entradas y salidas, con esta configuración tendremos la salida Master de Virtual DJ en las salidas traseras de SYNCRON (Master balanceada, no balanceada y Booth) y la salida de auriculares por el conector delantero de auriculares de SYNCRON.

18 

 

Manual usuario Syncron. Configuración de la tarjeta de sonido.

En caso de utilizar drivers ASIO deberá configurar Virtual DJ tal como se explica a continuación: Seleccionamos Config/Configurar sonido y lo configuramos de la siguiente manera: -Entradas → LINE-INs. -Salidas -> HEADPHONES -> Master: Canales 1&2 / Auriculares: Canales 3&4 (Si el panel mezclador está en modo MIDI). -Salidas ->EXTERNAL MIXER -> Deck 1: Canales 1&2 / Deck 2: Canales 3&4 (Si el panel mezclador está en modo interno). - Tarjeta de Sonido → ASIO DRIVER → Akiyama ASIO.

Con esta configuración tendremos la salida Master en las salidas traseras de SYNCRON (Master balanceada, no balanceada y Booth) y la salida Monitor por el conector delantero de auriculares de SYNCRON. NOTA: Esta configuración de las salidas sólo es posible para versiones de Traktor posteriores a la 1.2.7. En versiones inferiores sin utilizar drivers ASIO sólo dispondremos de dos salidas (1 estéreo). En Input Routing debemos seleccionar la entrada “Micrófono In 0” y “Micrófono In 1” en el Input Channel en el que desee tener disponible la entrada. Sin utilizar drivers ASIO sólo tenemos disponible una entrada.

Las entradas LINE-INs se activan seleccionando AUX en el deck deseado. A partir de esta configuración estándar usted puede realizar las modificaciones que crea oportunas. En caso de que quiera utilizar un mezclador externo deberá seleccionar EXTERNAL MIXER en Salidas y asignar a cada canal 1&2 y 3&4 un deck. Para que las salidas sean accesibles analógicamente seleccione la opción MIDI CTRL para el panel mezclador. En el caso en que tengamos seleccionado Mixer las salidas digitales de la tarjeta de sonido son directamente ruteadas al mezclador interno y en las salidas analógicas del equipo tendremos Master y auriculares. Recuerde que los canales 3&4 son accesibles solo en la salida delantera de auriculares. Para utilizar las entradas para código de tiempo deberá cambiar la opción Entradas a TIMECODES (En caso de utilizar giradiscos asegúrese de seleccionar Phono). Para otras configuraciones consulte el manual de su Virtual DJ.

Seguidamente explicaremos como configurar Traktor con los drivers Akiyama ASIO en modo mezclador interno.

Traktor

Seleccionamos en Preferencias/ Audio Setup/ Audio Device la pestaña Akiyama ASIO.

Igual que con Virtual DJ, con Traktor recomendamos instalar drivers ASIO para reducir la latencia. A continuación se explica cómo se configuran las salidas en caso de que no se utilicen drivers ASIO: Seleccionamos en Preferencias/ Audio Setup/ Audio Device la pestaña SYNCRON.

Seleccionamos en Preferencia/ Output Routing/ Mixing mode la opción Internal si el panel mezclador se encuentra en modo “MIDI CTRL” y External si tenemos seleccionada la opción Mixer del punto 4 del menú interno.

Seleccionamos en Preferencia/ Output Routing/ Mixing mode la opción Internal si el panel mezclador se encuentra en modo “MIDI CTRL” y External si tenemos seleccionada la opción Mixer del punto 4 del menú interno.

En Output Monitor (Internal) u Output Deck B (External) debemos seleccionar la salida 3 de SYNCRON para el canal izquierdo y la salida 4 para el derecho. En Output Master (Internal) u Output Deck A (External) debemos seleccionar las salidas 1 y 2 para los canales izquierdo y derecho respectivamente.

En Output Monitor (Internal) u Output Deck B (External) debemos seleccionar la salida “Altavoces Out 2” para el canal izquierdo y la salida “Altavoces Out 3” para el derecho. En Output Master (Internal) u Output Deck A (External) debemos seleccionar las salidas “Altavoces Out 0” y “Altavoces Out 1” para los canales izquierdo y derecho respectivamente.

19 

 

Manual usuario Syncron. Configuración de la tarjeta de sonido.

Con esta configuración tendremos la salida Master en las salidas traseras de SYNCRON (Master balanceada, no balanceada y Booth) y la salida Monitor por el conector delantero de auriculares de SYNCRON.

Su Mac detecta la controladora SYNCRON como dispositivo externo con 4 entradas/4salidas.

En Input Routing debemos seleccionar la entrada 1 y 2 en Input Channel A para los canales izquierdo derecho respectivamente. De la misma manera asociamos Input Channel B a las entradas 3 y 4 de SYNCRON.

Virtual DJ Podemos utilizar tanto las entradas como las salidas dependiendo de la configuración que deseemos. 1.- Modo MIDI: Enviamos canales 1&2 a Master y Canales 3&4 a heaphones Seleccionamos Config/Configurar Sonido y lo configuramos de la siguiente manera: -Entradas → NONE. -Salidas → HEADPHONES → Master: Canales 1&2 / Auriculares: Canales 3&4. - Tarjeta de Sonido → 4 OUT CARD → SYNCRON

A partir de esta configuración estándar usted puede realizar las modificaciones que crea oportunas. En caso de que quiera utilizar un mezclador externo deberá seleccionar External en Preferencias/ Output Routing/ Mixing mode y asignar a cada canal una salida de SYNCRON. Para que las salidas sean accesibles analógicamente seleccione la opción MIDI CTRL para el panel mezclador. Recuerde que los canales 3 y 4 son accesibles sólo en la salida delantera de auriculares. Para otras configuraciones consulte el manual de su Traktor.

Configuración Mac 2.- Modo AUX: Podemos enviar a través de las entradas de la controladora SYNCRON cualquier fuente externa directamente al master/headphones del mezclador.

Conecte su controladora SYNCRON al USB de su Mac utilizando el cable que se suministra. Abra la aplicación Configuración de Audio MIDI que encontrará en la carpeta Utilidades dentro de la carpeta Aplicaciones de su Mac. Se abrirá la ventana Configuración de Audio MIDI.

Por ejemplo: dos reproductores KURO ó K2 y utilizarlos en modo CD o USB (en caso de utilizar giradiscos asegúrese de seleccionar Phono). Seleccionamos Config/Configurar Sonido y lo configuramos de la siguiente manera: -Entradas → LINE-INs. -Salidas → HEADPHONES → Master: Canales 1&2 / Auriculares: Canales 3&4. - Tarjeta de Sonido → 4-IN/4-OUT CARD → SYNCRON.

20 

 

Manual usuario Syncron. Instalación Virtual DJ 7 LE.

CTRL” y External si tenemos seleccionada la opción Mixer del punto 4 del menú interno. En Output Monitor (Internal) u Output Deck B (External) debemos seleccionar la salida “1: Front Left” de SYNCRON para el canal izquierdo y la salida “2: Front Right” para el derecho. En Output Master (Internal) u Output Deck A (External) debemos seleccionar las salidas “3: Back Left” y “4: Back Right” para los canales izquierdo y derecho respectivamente.

En la parte frontal del skin de Virtualdj deberá seleccionar los controles AUX. 3.- Modo MIDI con Código de tiempo: Para trabajar con T.C (time code) necesitaremos disponer de los Cd's o Vinilos con código de tiempo recomendados por cada fabricante de software. Conectamos en las entradas del SYNCRON, reproductores de CD o Giradiscos con sus respectivos vinilos o cds con código de tiempo.

Con esta configuración tendremos la salida Master en las salidas traseras de SYNCRON (Master balanceada, no balanceada y Booth) y la salida Monitor por el conector delantero de auriculares de SYNCRON.

Seleccionamos Config/Configurar Sonido y lo configuramos de la siguiente manera: -Entradas → TIMECODES → Chan 1&2: Deck 1/ Chan 3&4: Deck 2.

En Input Routing debemos seleccionar la entrada “1: Front Left” y “2: Front Right” en Input Channel A para los canales izquierdo derecho respectivamente. De la misma manera asociamos Input Channel B a las entradas “3: Front Center” y “4: Low Frequency Effects” de SYNCRON.

-Salidas → HEADPHONES → Master: Canales 1&2 / Auriculares: Canales 3&4. - Tarjeta de Sonido → 4-IN/4-OUT CARD → SYNCRON.

En caso de que el panel mezclador funcione en modo interno, deberemos seleccionar EXTERNAL MIXER en lugar de HEADPHONES en Salidas.

A partir de esta configuración estándar usted puede realizar las modificaciones que crea oportunas. En caso de que quiera utilizar un mezclador externo deberá seleccionar External en Preferencias/ Output Routing/ Mixing mode y asignar a cada canal una salida de SYNCRON. Para que las salidas sean accesibles analógicamente seleccione la opción MIDI CTRL para el panel mezclador. Recuerde que los canales 3 y 4 son accesibles sólo en la salida delantera de auriculares.

Para otras configuraciones consulte el manual de su Virtual DJ.

Traktor

Para otras configuraciones consulte el manual de su Traktor.

Seleccionamos en Preferencias/ Audio Setup/ Audio Device la pestaña SYNCRON (4 In, 4 Out).

INSTALACIÓN VIRTUAL DJ LE A continuación se explican los pasos que se deben seguir para instalar Virtual DJ. NOTA: Para poder instalar una nueva versión de Virtual DJ LE es necesario que desinstale cualquier versión de Virtual DJ LE que tenga instalada en su ordenador. Un mismo PC solo puede tener instalada una versión de Virtual DJ LE.

Seleccionamos en Preferencia/ Output Routing/ Mixing mode la opción Internal si el panel mezclador se encuentra en modo “MIDI

21 

 

Manual usuario Syncron. Instalación Virtual DJ 7 LE.

Instalación Windows

Deberá seleccionar que tipo de instalación desea. Recomendamos que la primera vez seleccione “Typical” para que se instalen los componentes por defecto. Si en posteriores instalaciones quiere seleccionar que utilidades deben instalarse puede utilizar la opción “Custom”.

Ejecute el instalador de Virtual DJ LE haciendo doble click sobre el icono del archivo install_virtualdj_le_vx.y.z.msi donde x.y.z indican la versión del software. La instalación comenzará con la pantalla de bienvenida que se muestra en la figura siguiente

Seleccione “Install” y la instalación comenzará. Seleccione “Next” para que empiece la instalación. Seguidamente se abrirá el acuerdo de licencia.

Una vez instalado puede seleccionar si quiere o no iniciar Virtual DJ. Seleccione la opción “Launch VirtualDJ” para iniciar el programa. Deberá seleccionar la casilla en la que acepta el acuerdo de licencia y pulsar “Next”

La primera vez que lance el programa aparecerá una ventana como la de la figura anterior. Deberá introducir el número de serie que se proporciona con su Syncron y clickar OK. El número de serie lo encontrará pegado en el protector de su CD. A continuación se abrirá Virtual DJ LE para Syncron:

22 

 

Manual usuario Syncron. Instalación Virtual DJ 7 LE.

Una vez iniciado Virtual DJ deberá seleccionar CONFIG para que se le abra la ventana que se muestra a continuación.

Deberá seleccionar “Acepto” para continuar con la instalación.

Usted sólo deberá seleccionar SYNCRON en “Sound card” para que se cargue la configuración por defecto. Para más información acerca de la configuración de la tarjeta de sonido lea el punto correspondiente de este manual.

A continuación se mostrará información acerca del tipo de instalación. Usted podrá cambiar la ubicación de la instalación o presionar “Instalar” para que comience la instalación.

Instalación MAC Ejecute el instalador de Virtual DJ LE haciendo doble click sobre el icono del archivo install_virtualdj_le_vx.y.z.pkg donde x.y.z indican la versión del software. La instalación comenzará con la pantalla de bienvenida que se muestra en la figura siguiente.

Para que el instalador pueda realizar cambios deberá introducir su Nombre y Contraseña.

Seleccione “Continuar” para que empiece Seguidamente se abrirá el contrato de licencia.

la

instalación.

23 

 

Manual usuario Syncron. Instalación Virtual DJ 7 LE.

Mientras se instala Virtual DJ LE verá esta imagen: A continuación se abrirá Virtual DJ LE para Syncron:

Una vez iniciado Virtual DJ deberá seleccionar CONFIG para que se le abra la ventana que se muestra a continuación.

Al final de la instalación aparecerá un mensaje en el que se informa que la instalación se ha completado.

Usted sólo deberá seleccionar SYNCRON en “Sound card” para que se cargue la configuración por defecto. Para más información acerca de la configuración de la tarjeta de sonido lea el punto correspondiente de este manual.

La primera vez que lance el programa aparecerá una ventana como la de la figura siguiente. Deberá introducir el número de serie que se proporciona con su Syncron y clickar OK. Encontrará el número de serie pegado en el protector del CD.

24 

 

Manual usuario Syncron. Descripción de funciones Virtual DJ LE

DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES VIRTUAL DJ. Frontal

1. PANTALLA VFD: En la pantalla VFD se mostrará el mensaje MIDI MODE nº de canal MIDI deck 1 - nº de canal MIDI mezclador - nº de canal MIDI deck 2.

Para salir de este modo será necesario presionar SHIFT y uno de los tres botones, IN o OUT para cambiar de modo o RELOOP para salir del modo actual.

2. LOOP: Estos tres botones permiten crear y modificar Loops.

Mientras estemos en el modo de modificación de punto final el LED del botón RELOOP parpadeará.

BOTON IN: Este botón nos permite crear un punto CUE sin pausar la reproducción (real time cue). Además, simultáneamente determina el punto de inicio de un Loop.

3. TRACK: Girando el control nos desplazaremos por la lista de canciones y presionándolo cargaremos la canción en el deck correspondiente.

Presionando IN mientras mantenemos presionado SHIFT entramos en modo de modificación del punto de inicio de Loop. La modificación se realiza girando la rueda.

Mientras presionamos SHIFT, girando el control seleccionaremos el tamaño del Loop y presionando crearemos o saldremos del Loop. Cuando nos encontremos en modo video con este control podremos seleccionar la transición deseada y activarla.

Para salir de este modo será necesario presionar SHIFT y uno de los tres botones, OUT o RELOOP para cambiar de modo o IN para salir del modo actual.

4. FOLDER: Girando el control nos desplazaremos por las carpetas y presionándolo se mostrarán u ocultarán las subcarpetas. Mientras presionamos SHIFT, girando el control desplazamos el Loop en la dirección que giramos el control. Los desplazamientos que se producen son del mismo tamaño que el Loop. Presionando, activamos o desactivamos el Loop.

Mientras estemos en el modo de modificación del punto de inicio el LED del botón IN parpadeará. BOTON OUT: Este botón se utiliza para establecer el punto final del Loop. El Loop se repetirá continuamente hasta que presionemos OUT por segunda vez (exit loop).

Cuando nos encontremos en modo video con este control podremos seleccionar el efecto deseado y activarlo.

Presionando OUT mientras mantenemos presionado SHIFT entramos en modo de modificación de punto final de Loop. La modificación se realiza girando la rueda.

Si mientras mantenemos presionado el botón de reproducción de un sample giramos el control, el tamaño del sample se multiplicará o dividirá por 2, y presionándolo, cambiaremos el modo de reproducción del sample de reproducción simple a continua.

Para salir de este modo será necesario presionar SHIFT y uno de los tres botones, IN o RELOOP para cambiar de modo o OUT para salir del modo actual.

5. SELECTOR DE DECK: Presionando este botón seleccionamos el deck de Virtual DJ que controlaremos desde el deck de Syncron. Los LEDs que se encuentran en la parte superior del botón nos indican qué deck estamos controlando actualmente.

Mientras estemos en el modo de modificación de punto final el LED del botón OUT parpadeará. BOTON RELOOP: Si hemos realizado un Loop y no lo estamos reproduciendo al presionar RELOOP el Loop comenzará su reproducción instantáneamente. Para salir del Loop y continuar la reproducción presione el botón OUT.

6. SELECTOR MODO HOT CUE / SAMPLE: Con este botón seleccionaremos el modo en que se encuentran los botones etiquetados con un (7). Cuando el LED esté iluminado nos encontraremos en modo Sample y cuando esté apagado en modo Hot Cue.

Presionando RELOOP mientras mantenemos presionado SHIFT entramos en modo desplazamiento de Loop. La modificación se realiza girando la rueda.

25 

 

Manual usuario Syncron. Descripción de funciones Virtual DJ LE

FILTER y KEY (botón HOLD) funcionan de manera diferente al resto de efectos. Al pulsar FILTER éste se activa y mediante la rueda podremos ajustar su valor. Al volver a pulsar el botón, el valor de Filter se resetea y la rueda recupera su funcionamiento anterior. Con una pulsación corta al botón HOLD reseteamos el valor de KEY, y si lo mantenemos pulsado, mediante la rueda podremos ajustar su valor.

7. HOT CUE / SAMPLES: Dependiendo del modo en que nos encontramos, estos cuatro botones pueden tener dos funciones. El modo se selecciona con el botón SAMPLE (ver punto 6). MODO HOT CUE: En este modo, si pulsamos un botón que no está iluminado se creará un punto cue en el instante en que se presiona y se almacenará en la posición correspondiente. El botón se quedará iluminado de color rojo. Presionando un botón iluminado la reproducción salta al punto cue correspondiente a este botón sin detenerse la reproducción.

13. SEARCH: Estos botones le permiten realizar una búsqueda rápida hacia atrás o hacia adelante a través del tema seleccionado, ya sea en modo de reproducción o no.

Para eliminar un punto cue almacenado será necesario presionar el botón correspondiente mientras mantenemos pulsado DELETE (ver punto 8).

14. WHEEL MODE: Nos permite seleccionar entre tres modos de funcionamiento de la rueda.

MODO SAMPLE: La función principal de estos botones es reproducir o detener la reproducción de un determinado sample. Cuando un sample se esté reproduciendo, el botón correspondiente al sample se iluminará de color verde. Los cuatro botones del deck izquierdo se corresponden a los samples de 1 a 4. Los botones de 1 a 4 del deck derecho se corresponden a los samples de 5 a 8.

VINYL: En este modo cuando toquemos la parte superior metálica de la rueda la reproducción se detiene i se puede hacer scratch moviendo la rueda. Si movemos la rueda sin tocar la parte metálica, se realizara un “PITCH BEND”. A. CUE: Este modo es muy similar a VINYL pero en este caso al tocar la parte metálica de la rueda el punto de reproducción saltará al último punto cue utilizado.

Además de activar/desactivar la reproducción de un sample, estos botones también permiten configurar determinados parámetros correspondientes al sample mientras los mantenemos presionados. Si por ejemplo mantenemos pulsado el botón 4 del deck izquierdo podremos modificar parámetros correspondientes a este sample. A continuación tenemos una lista de los controles que modifican estos parámetros correspondientes al sample:

CDJ: En este modo aunque toquemos la parte metálica se realizará un “PITCH BEND” 15. TIME: Si giramos la rueda mientras mantenemos presionado este botón se realizará una búsqueda rápida a través del tema. Si pulsamos el botón mientras mantenemos SHIFT presionado bloquearemos el PITCH.

- Girar FOLDER (4): Multiplicamos o dividimos por 2 el tamaño del sample.

16. SGL/CNT: Pulsándolo activamos o desactivamos la mezcla automática de los temas de la lista de reproducción. Si lo pulsamos mientras SHIFT está presionado se saltará la canción actual en la mezcla en caso de que la mezcla automática esté activada.

- Presionar FOLDER (4): Cambiamos el modo de reproducción del sample de continua a simple y viceversa. - Girar la rueda (17): Ajustamos el volumen del sample.

17. WHEEL: Las funciones principales de la rueda son las que se explican en el punto (14) aunque ésta puede utilizarse para ajustar múltiples parámetros correspondientes a loops o efectos. A continuación se muestra una lista de los parámetros que pueden ser ajustados con la rueda:

Si presionamos uno de estos botones mientras mantenemos pulsado SHIFT se iniciará la grabación de un sample y se grabará lo que se esté reproduciendo en el deck seleccionado (ver punto 9). Mientras tanto, el botón se iluminará de forma intermitente. Para detener la grabación pulsaremos de nuevo el botón manteniendo presionado el SHIFT. En caso que al iniciar la grabación y haya un Loop activo en el deck seleccionado, se grabará el Loop inmediatamente y no será necesario detener la grabación.

- Search: Búsqueda rápida (manteniendo TIME pulsado). - Loop IN Adjust: Variación del punto inicial del loop (pulsar SHIFT + IN).

8. DELETE (CLEAR): Debemos presionar un botón de Hot Cue mientras mantenemos presionado este botón para eliminar el punto cue correspondiente. Es necesario que nos encontremos en modo Hot Cue ya que en modo Sample este botón no tiene función.

- Loop OUT Adjust: Variación del punto final del loop (pulsar SHIFT + OUT). - Loop MOV: Desplazamiento del loop (pulsar SHIFT + RELOOP). - Parámetro 1 de efecto (mantener pulsado X).

Activamos o desactivamos SMART CUE presionando este botón mientras mantenemos pulsado el SHIFT. Cuando la función esté activa el LED se iluminará.

- Parámetro 2 de efecto (mantener pulsado Y). - Key: Ajuste del parámetro key (mantener pulsado HOLD).

9. PRE ESCUCHA: Activamos o desactivamos la pre escucha del canal correspondiente al deck sobre el cual estamos actuando.

- Filter: Ajuste del parámetro filter (pulsar FILTER) - Video FX Control: Ajustar parámetro de efecto de video (en modo video mantener pulsado SHIFT).

Presionando el botón mientras mantenemos pulsado SHIFT seleccionamos el canal. El canal que esté seleccionado será el que se grabará en caso de grabar un sample y su forma de onda estará superpuesta a las demás.

- Sample Volume: Modificar volumen del sample (mantener pulsado el botón de reproducción correspondiente al sample del cuál queremos modificar el volumen).

10. RANGE: Seleccionamos el valor de RANGE entre los valores 6, 10, 16 y 100%. El led correspondiente se iluminará.

18. CUE PLAY: Cuando se pulsa este botón, si la reproducción está en pausa empieza la reproducción. Si está en reproducción, el punto de reproducción salta al último punto cue que se haya establecido y la reproducción continua.

Para realizar un reset del pitch debemos presionar este botón mientras mantenemos presionado SHIFT. Mientras se está produciendo el reset el LED correspondiente a 10% parpadea.

19. CUE: Si nos encontramos en pausa en un punto en el que no hay punto cue y pulsamos el botón, se establece un nuevo punto cue. Si estamos en reproducción, ésta se pausa y salta al lugar en que se estableció el último punto cue. Si nos encontramos en un punto cue y en pausa, pulsando el botón se reproducirá la canción desde el punto cue hasta que soltemos el botón, momento en que volverá al punto cue.

11.KEY LOCK: Bloqueamos el tono de la canción. El LED se iluminará para indicar que está bloqueado. Presionando este botón mientras SHIFT está presionado seleccionamos el deck sobre el que estemos actuando 1 ó 3 en el lado izquierdo como deck izquierdo. Funciona equivalentemente para el deck derecho. Esto afecta a la funcion de crossfader automático.

20. PLAY/PAUSE: Presionándolo comenzamos la reproducción. En caso de estar reproduciendo la canción, ésta se pausa.

12. EFECTOS: Pulsando los botones ECHO, FLANGER y SKID seleccionamos y activamos el efecto correspondiente. Si antes de activar el efecto necesitamos ajustar sus parámetros podemos pulsar los botones mientras mantenemos SHIFT presionado para seleccionar pero no activar el efecto.

21. SHIFT / TAP: Pulsándolo a ritmo de beat establecemos un nuevo valor de beat para el track que se está reproduciendo. Mientras mantenemos pulsado este botón, el resto de botones de la controladora cambiarán su función.

En caso de querer seleccionar un efecto para el cual no tenemos acceso directo pulsaremos Y o X mientras mantenemos pulsado SHIFT. Con X iremos al efecto siguiente en la lista y con Y al anterior. Para activar el efecto es necesario mantener pulsado SHIFT mientras pulsamos HOLD.

22. PITCH BEND: Acelera o decelera la reproducción mientras mantenemos el botón presionado. Al soltarlo vuelve a su velocidad de reproducción original. 23. PITCH SLIDER: Este control se utiliza para ajustar el porcentaje de pitch de la reproducción en un rango definido. En caso de modificar por software el pitch, el hardware no volverá a variar su valor hasta que alcance el valor actual de pitch.

Para configurar los parámetros de los efectos debemos mantener pulsado X y mover la rueda para el parámetro 1 o mantener pulsado Y y mover la rueda para el parámetro 2.

26 

 

Manual usuario Syncron. Descripción de funciones Virtual DJ LE

Panel del Mezclador

Por ejemplo, si en deck 1 y 3 está desactivado y estando en deck 1 movemos el interruptor a ON pasará a estar activado para deck 1. Si después cambiamos al deck 3, el interruptor seguirá estando en la posición ON, pero para este deck, la función Fader Start seguirá estando desactivada. Para activarlo será necesario mover la posición del control de ON a OFF y al mover de OFF a ON de nuevo se activará. Si estando el interruptor en OFF cambiamos a deck 1 de nuevo, no se modificará el estado del deck 1 en el cual Fader Start seguirá estando desactivado.

La mayoría de funciones de un mezclador son estándar y por lo tanto el funcionamiento de esta parte del equipo es básicamente igual que cuando éste funciona como reproductor. Por lo tanto en este apartado se explicarán sólo ciertos controles.

Panel delantero Los controles correspondientes al micrófono funcionan de manera autónoma y por lo tanto no controlan ninguna función de Virtual DJ.

1. MIX: Con este control seleccionamos el porcentaje de MASTER que queremos escuchar por auriculares. Mueva el control hacia la izquierda (CH1) para no escuchar MASTER por auriculares. Mueva el control hacia la derecha (CH2) para escuchar MASTER por auriculares.

1. VIDEO MODE: Pulsando el botón RELAY entraremos en modo Video. En este modo algunos de los controles cambian su función. Para desactivarlo volvemos a presionar el botón. Cuando el modo Video esté activo el LED de RELAY se iluminará. Presionando el botón mientras entramos en modo scratch.

mantenemos

pulsado

2. LEVEL: Girando este control podemos ajustar el volumen de salida de auriculares.

SHIFT

2 y 3. F. START: Si Fader Start está activado, al mover el crossfader de un lado a otro, los decks del otro lado que tengan esta función activada empezarán a reproducirse de manera automática. Para que esté activado es necesario que se produzca una transición de OFF a ON para que el equipo envíe la señal MIDI correspondiente, no basta con que el interruptor esté en la posición ON.

27 

 

Manual usuario Syncron. Descripción de funciones Virtual DJ. Guía Rápida.

GUÍA RÁPIDA

En este punto se proporciona dos esquemas en los que de manera gráfica se representan todas las funciones de Virtual DJ que SYNCRON controla. Recomendamos que lo utilice sólo cuando haya leído el resto de apartado y comprenda bien el funcionamiento de todas las funciones.

28 

 

Manual usuario Syncron. Sección Midi.

NOTE (LED): En esta columna se encuentra el valor de la nota correspondiente al LED del control en caso de que este disponga de LED.

SECCIÓN MIDI Seleccione la opción MIDI en el selector de fuente (Pág 11, punto 13). Entramos en modo MIDI. El display mostrará “MIDI MODE”

SHIFT (TAP): En esta columna se encuentra el valor de la nota o control correspondiente al control cuando nos encontramos en modo SHIFT (hemos pulsado o mantenemos pulsado el botón TAP, según si está configurado como hold o toggle).

En modo MIDI nuestro equipo deja de ser un reproductor para convertirse en un Controlador. Controlará un Software residente en PC donde conectamos nuestro equipo mediante USB. Para que ello sea posible deberemos asignar funciones del Software a los distintos controles de nuestro equipo. Cada control genera un mensaje MIDI que podrá encontrar en el gráfico MIDI MAP en la página siguiente.

ACTION: Aquí encontramos el valor de acción. Los distintos valores que puede tomar se han explicado en los puntos de a) a d). NOTA: el MIDI MAP está expresado en modo hexadecimal > NOTA o CC. Para realizar la asignación de controles de SYNCRON a funciones del DJ Software podría necesitar el valor equivalente hexadecimal.

Un DJ Software tiene la función de “mapeo” o edición MIDI. Donde a cada función del Software se le asigna un control físico. Para ello debemos asignar a cada función del software el mensaje MIDI correspondiente al control físico de nuestro equipo que queremos que controle esta función. Esta asignación se realiza en el ordenador. Actualmente los DJ Software utilizan dos tipos de mensajes MIDI que son los siguientes: - “Control Note” (Conmutador): El control físico deberá ser un Botón y tendrá una nomenclatura tipo NOTE C2. - “Control Change” (CC): El control físico será un Potenciómetro o un Encoder y tendrá una nomenclatura tipo Cc53. Su controlador Syncron envía al ordenador un identificador que indica si va a enviar un mensaje de tipo “Note” o “Control Change”. A continuación envía el valor de la nota o control correspondiente al control físico que se está accionando (C2 y 53 en los ejemplos anteriores). A continuación se envía una cifra que indica la acción que estamos realizando sobre el control, por ejemplo pulsar o soltar un botón o la posición de un potenciómetro. Según el valor que tome la cifra de acción clasificaremos los controles de su Controlador SYNCRON de la siguiente manera: a- CC-ABSOLUTE (potenciómetro)

(VR) - CC “Control Change” Absoluto. VR

Los mensajes “Control Change” Absoluto son los que generan los controles de tipo potenciómetro. En este caso en el mensaje se envía un valor de 0 a 127 según la posición en que se encuentre el potenciómetro.

Para convertir un número en base Hexadecimal a base Decimal primero debemos localizar la columna que contiene el número que aparece a la izquierda. A continuación identificar la fila que contiene la letra que acompaña al número. El punto de intersección entre Columna y Fila es el numero decimal equivalente. Inversamente para convertir un número en base Decimal a su número correspondiente en base Hexadecimal primero debemos localizar el número en la tabla. La columna en la que se encuentra nos proporciona el primer dígito Hexadecimal. El segundo dígito hexadecimal corresponda al que tenemos en la fila en que se encuentra el número decimal.

b- CC-RELATIVE (ENC) - CC “Control Change” Relativo. ENC (Encoder) Los mensajes “Control Change” Relativo son los que generan los controles de tipo encoder. A diferencia de los potenciómetros este tipo de controles no importa su posición sino si este se gira hacia la izquierda o la derecha. Envía el valor 63 (3F hexadecimal) si el encoder se gira hacia la izquierda o 65 (41 hexadecimal) si el encoder se gira hacia la derecha.

Ejemplo: Control Folder, efectúa dos aplicaciones SW (Conmutador) que es un “Control Note” y ENC (Encoder) que es un “Control Change”.

c- SWITCH ON/OFF (SW, CENTER, CW, CCW) - CN “Control Note” ON/OFF. Donde SW es Botón, CENTER es punto de detención en Potenciómetro, CW es sentido de rotación de las agujas del reloj y CCW es sentido de rotación contrario al de las agujas del reloj. Estos mensajes se utilizan para botones y son del tipo “Note”. Los valores de acción que envían son 127 si pulsamos el botón o 0 si dejamos de pulsar un botón.

La dirección MIDI del control Folder ENC es 31. Lo convertimos a Decimal utilizando la tabla de conversión Hexa-Dec:

d- LED ON/OFF (LED)

Columna 3 / Fila 1 es el número 49 decimal.

Estos mensajes se utilizan para determinar que LED debe encenderse. Son mensajes tipo “Note” e igual que en el caso de los pulsadores los valores de acción que reciben son 127 si queremos que el LED se encienda o 0 si queremos que el LED de apague. En el caso de los LEDs es el software quien envía los mensajes al controlador.

En el DJ Software aplicaremos la función a: CC número 49 (CC49). La dirección MIDI del control Folder SW es 2B, en base Hexadecimal. Convertimos de hexadecimal a decimal utilizando la tabla de conversión Hexa-Dec: Columna 2 / Fila B: representa el número 43 en decimal. En el caso de controles C.N. debemos convertir el valor decimal en un valor “MIDI Note Numbers for Different Octaves”. Esta conversión la haremos mediante la tabla siguiente:

Existen DJ Software en los que no es necesario conocer los valores de las notas o controles ya que estos las leen automáticamente. En estos casos solo tendrá que seleccionar una función del software y accionar el control que desea que la controle mientras el software está en modo aprendizaje. Para otros softwares en los que usted tiene que escribir manualmente los valores o para los mensajes de salida (encender LEDs) en las que no es posible el autoaprendizaje será necesario que entienda la nomenclatura de la tabla MIDI MAP perfectamente.

TABLA: “MIDI Note Numbers for Different Octaves”

A continuación se explica que contiene cada una de las columnas de la tabla MIDI MAP: FUNCTION: Aquí encontrara el nombre del control del controlador Syncron correspondientes a la serigrafía de este. Type: Aquí se indica que tipo de mensaje estamos enviando según hemos explicado en los puntos de a) a d) anteriormente. MIDI CHn FUNCTION CODE (DECK n): En esta columna se encuentra el valor de la nota o control correspondiente al control.

29 

 

Manual usuario Syncron. Mapa Midi.

Parametrización MIDI usando el botón SHIFT: Como podemos ver en la tabla MIDI MAP (hexadecimal) los controles tienen una segunda dirección o “address” en caso de que se manipulen cuando pulsamos el botón SHIFT (TAP). La asignación se realiza tal como hemos indicado, utilizando el valor establecido para SHIFT (TAP). De este modo podemos asignar dos funciones distintas del DJ Software a un mismo control de SYNCRON. Podemos configurar SHIFT para que funcione en modo toggle (al presionar una vez se activa y al volver a presionarlo se desactiva) o HOLD (activo mientras se está presionando) en el menú interno de SYNCRON

Mapa MIDI En el siguiente Mapa MIDI podrá encontrar los valor en base Hexadecimal y Decimal. La disposición es la siguiente: 44>G#4/56>86: 44 valor Hexadecimal de la primera función del control; >G#4 (c.n.) la nota. 56 valor Hexadecimal de la segunda función; >86 (c.c.) valor Decimal correspondiente.

30 

 

Manual usuario Syncron. Mapa Midi.

El Mapa MIDI ha sido implementado de modo tal que SYNCRON se divide en cinco áreas tal que cada área enviará los mensajes MIDI por un canal determinado. Las cinco áreas son las siguientes: DECK A por MIDI CH1 DECK C por MIDI CH3 DECK B por MIDI CH2 DECK D por MIDI Ch4 MIXER por MIDI CH5 Dado que la DECK A & C y DECK B & D comparten controles podemos seleccionar cada uno de los Deck o Canales MIDI mediante los controles:

DECK A & C Físicamente Deck A y Deck C comparten el reproductor Izquierdo de SYNCRON. Cuando se selecciona Deck A el LED correspondiente se ilumina. Igualmente para Deck C. Por defecto estamos en Deck A.

DECK B & D

Físicamente Deck B y Deck D comparten el reproductor Derecho de SYNCRON. Cuando se selecciona Deck B el LED correspondiente se ilumina. Igualmente para Deck C. Por defecto estamos en Deck B.

31 

 

Manual usuario Syncron. Especificaciones.

ESPECIFICACIONES SECCIÓN GENERAL PRODUCTO

Reproductor Dual USB MP3 + Mezclador Digital

FUENTE DE ALIMENTACIÓN

AC 100-240V, 60/50Hz

CONSUMO

21 WATTS

DIMENSIONES

420mm (W) X 299mm (D) X 90mm (H)

PESO

4,42kg

ENTRADA/SALIDA: IMPEDANCIA & SENSIBILIDAD: (EQ PLANO, GAIN MÁXIMO, LOAD=100K OHM) ENTRADA DE IMPEDANCIA Y REFERENCIA DEL NIVEL DE ENTRADA LÍNEA:

47K OHM /-14dBV (200mV) +/-0.1dB

PHONO:

47K OHM /-50dBV (3.16mV) +/-0.1dB

MICRÓFONO:

10K OHM /-50dBV (3.16mV) +/-0.1dB

IMPEDANCIA Y NIVEL DE SALIDA MASTER:

1K OHM /0dBV (1V) +/-2dB

MASTER BAL. (load=600 ohm): 600 OHM /+4dBm (1.23V) +/-3dB (BETWEEN HOT AND COLD) BOOTH:

1K OHM /0dBV (1V) +/-2dB

AURICULARES (load=32 ohm)

33 OHM /0dBV (1V) +/-2dB

FREQUENCY RESPONSE: (EQ PLANO, GAIN MÁXIMO, LOAD=100K OHM LÍNEA:

20 - 20K Hz +/-2dB

PHONO:

20 - 20K Hz +2/-3dB (RIAA)

MICRÓFONO:

20 - 20K Hz +2/-3dB

THD + N: (EQ PLANO, GAIN MÁXIMO, w/20kHz LPF, A- PONDERADO, LOAD=100K OHM) LÍNEA:

Más de 0,06% @ 1 KHz

PHONO:

Más de 0,08% @ 1 KHz

MICRÓFONO:

Más de 0,15% @ 1 KHz

ENTRADA MÁXIMA: (1KHz, THD=1%, EQ PLANO, GAIN MÁXIMO, LOAD=100K OHM) LÍNEA:

Más de +0dBV

PHONO:

Más de -36dBV

MICRÓFONO:

Más de -36dBV

MÁXIMA SALIDA: (1KHz, THD=1%, EQ PLANO, GAIN MÁXIMO, LOAD=100K OHM) MASTER:

Más de +15dBV (5.62V) LOAD=100K OHM

AURICULARES:

Más de +4dBV (1.6V) LOAD=32 OHM

S/N RATIO: (GAIN MÁXIMO, EQ PLANO W/20KHz LPF, A- PONDERADO) LÍNEA:

Más de 73dB

PHONO:

Más de 73dB

MICRÓFONO:

Más de 63dB

CROSSTALK: (GAIN MÁXIMO, EQ PLANO, W/20KHz LPF, A- PONDERADO, MASTER=0dBV OUTPUT) LÍNEA, PHONO:

Más de 63dB @1KHz BETWEEN L AND R CHANNEL Más de 70dB @1KHz BETWEEN CHANNELS

FADER KILL: (GAIN MÁXIMO, EQ FLAT, W/20KHz LPF, A-PONDERADO, MASTER =0dBV OUTPUT) CANAL DE FADER:

Más de 70dB AT 1KHz

CROSSFADER:

Más de 70dB AT 1KHz

32 

 

Manual usuario Syncron. Especificaciones.

ESPECIFICACIONES

TONO, EQ MICRÓFONO:

-14 +/-3db a 100Hz -12 +/-3db a 10 KHz

CANAL:

10 +/-2dB, por debajo de -30dB a 70Hz 10 +/-2dB, por debajo de -30dB a 1 KHz 10 +/-2dB, por debajo de -30dB a 13 Khz

BALANCE DE CANAL

Dentro de 2dB

TALKOVER:

-20dB +/- 2dB

USB HOST PLAYER: (SIGNAL FORMAT: MP3, 128KBPS) - NIVEL DE SALIDA:

0dBV +/-2dB (TCD782 TRK16, GAIN MÁXIMO, EQ PLANO)

- RESPUESTA FRECUENCIA:

17-16KHz +/-2dB (TCD781 TRK1,4,16, SET GAIN TO 0dBV OUT, EQ PLANO)

- THD+N:

Menos de 0,08% (TCD782 TRK16, GAIN MÁXIMO, EQ PLANO, W/20KHz LPF, A- PONDERADO)

- SN RATIO:

Más de 70dB (TCD782 TRK2,8, SET GAIN TO 0dBV OUT, EQ PLANO, W/20KHz LPF, A- PONDERADO)

- LR SEPARATION:

Más de 63dB AT 1KHz (TCD782 TRK2,9,11, SET GAIN TO 0dBV OUT, EQ PLANO, W/20KHz LPF, A- PONDERADO)

USB SLAVE PLAYER SECTION: (SIGNAL FORMAT: MP3, 128KBPS) - OUTPUT LEVEL:

0dBV +/-2dB (TCD782 TRK16, GAIN MAXIMUM, EQ FLAT)

- FREQUENCY RESPONSE:

17-16KHz +/-2dB (TCD781 TRK1,4,16, SET GAIN TO 0dBV OUT, EQ FLAT)

- THD+N:

LESS THAN 0.08% (TCD782 TRK16, GAIN MAXIMUM, EQ FLAT, W/20KHz LPF, A-WEIGHTED)

- SN RATIO:

MORE THAN 70dB (TCD782 TRK2,8, SET GAIN TO 0dBV OUT, EQ FLAT, W/20KHz LPF, A-WEIGHTED)

- LR SEPARATION:

MORE THAN 63dB AT 1KHz (TCD782 TRK2,9,11, SET GAIN TO 0dBV OUT, EQ FLAT, W/20KHz LPF, AWEIGHTED)

REPRODUCCIÓN & GRABACIÓN:(LINE 1KHz, -14dBV INPUT, GAIN MÁXIMO) - SALIDA:

6dBV (2V) +/-2dB

- THD+N:

Menos de 0,08% (GAIN MÁXIMO, W/20KHz LPF, A-PONDERADO)

FORMATO MP3

Formato  USB  

Formato  MP3 

Sistema de archivo   Extensiones de archivo válidas  Max. Número de carpetas  Max. Número de archivos  MPEG 1 Layer 3 standard (ISO/IEC 11172‐3), which  provides for single channel (‘mono’) and two‐channel  (‘stereo’) coding at sampling rates of 32, 44.1 and 48kHz.  MPEG 2 Layer 3 standard (ISO/IEC 13818‐3), which  provides for similar coding at sampling rates of 16, 22.05  and 24 kHz.  MPEG 2.5 Layer 3 standard, which provides for similar  coding at sampling rates of 8, 11.025 and 12 kHz. 

FAT 12/16/32  mp3. MP3. mP3. Mp3  999  Max. 999 archivos   32/40/48/56/80/96/112/128/160/192/  224/256/320 kbps  Xing/VBRI VBR  32/40/48/56/64/80/96/112/144/160 Kbps  Xing/VBRI VBR  32/40/48/56/64/80/96/112/144/160 Kbps  Xing/VBRI VBR 

FORMATO WAV

WAV Format 

Chunk ID  Format  Audio Format  Num Channels  Sample Rate 

“RIFF”  “WAVE”  16‐bit PCM  Mono/Stereo  48000/44100/32000/24000/22050/16000/12000/11025/8000 

33 

 

 

C/ Praga, nº 11. Pol. Cova Solera 08191. Rubí - Barcelona (Spain) www.akiyamadj.com [email protected]